Для того, чтобы предложить работнику свою вакансию, Вам необходимо войти в систему. Введите свой логин и пароль в форме в левой части страницы или перейдите к форме регистрации, расположенной ниже. После того, как Вы войдете в систему, Вы сможете воспользоваться уже размещенными вакансиями или создать новую для того, чтобы предложить ее работнику, разместившему это резюме.
Для регистрации необходимо ввести Ваше имя и фамилию.
Опыт работы: май 2006 – январь 2018 ЗАО «Фарезин Спб», аренда/п
Желаемая зарплата: 40000 руб.
О соискателе
ФИО:Юрий Борисович Шемякин
Образование: Высшее
Возраст: 46
Пол: Мужской
Общая информация
Секретарь-референт, персональный ассистент, переводчик (итальянский язык), уверенный ПК, "слепая" машинопись, опыт ведения деловой переписки, документооборота, переводов на переговорах, письменных переводов, работы на выставках. Языки: итальянский устно/письменно - свободно, английский - переписка, общение с неносителями, французский - переписка.
Образование
Дата окончания
июнь 1994
Уровень образования
Высшее
Учебное заведение
СПБГУ (ЛГУ)
Факультет
Филологический
Специальность
Французский язык и литература
Город
Санкт-Петербург
Форма обучения
Очная
Дополнительная информация
Опыт работы
Период работы
май 2006 - январь 2018
Должность
Референт, офис-менеджер, координатор с функциями менеджера ВЭД, переводчик
Тип работы
Постоянная Полная занятость
Название организации
ЗАО «Фарезин Спб»
Город
Санкт-Петербург
Описание деятельности компании
аренда/продажа опалубочных систем одного из ведущих европейских производителей компании Faresin Building Spa, Италия
Должностные обязанности и достижения
Координация взаимодействия офиса в Санкт-Петербурге и подразделений филиала в г. Москве и Минске с головным офисом в Италии (ведение деловой переписки, координация контактов с итальянской стороной, координация согласования состава готовящихся к отгрузке клиентских заказов, работа с грузоперевозчиками на предмет обеспечения доставки грузов с оборудованием до Санкт-Петербурга, Москвы); Перевод специальной документации с/на итальянский/английский языки, устный перевод на переговорах руководства с итальянскими партнерами/контрагентами, организация совещаний и культурной программы, работа на специализированных выставках; обеспечение функционирования офиса; работа по обеспечению визовой поддержки итальянских руководителей/сотрудников и российских руководителей/сотрудников.
Период работы
май 2004 - июнь 2005
Должность
реферет-переводчик
Тип работы
Постоянная Полная занятость
Название организации
"Арте Домини"
Город
Санкт-Петербург
Описание деятельности компании
индивидуальное проектирование, дизайн, строительство
Должностные обязанности и достижения
Перевод специальной документации с/на итальянский язык, обеспечение устных (в т.ч. по телефону) и письменных контактов фирмы с итальянскими контрагентами. Ведение деловой переписки с итальянской стороной, координация контактов руководителя с итальянскими партнерами/поставщиками, устный перевод на переговорах руководства с итальянскими партнерами/контрагентами.
Период работы
февраль 2003 - май 2004
Должность
внештатный переводчик с/на итальянский язык
Тип работы
Разовая Неполная занятость
Название организации
различные бюро переводов в СПб
Город
Санкт-Петербург
Описание деятельности компании
переводы
Должностные обязанности и достижения
сотрудничество в качестве переводчика (устного и письменного) с различными переводческими фирмами Санкт-Петербурга, с частными клиентами (ведение деловой переписки, работа с документацией, работа на переговорах (в т.ч. по телефону в режиме он-лайн), работа на монтаже промышленных линий различного профиля
Период работы
декабрь 2002 - февраль 2003
Должность
референт-переводчик
Тип работы
Постоянная Полная занятость
Название организации
ИТФ "Алькор"
Город
Санкт-Петербург
Описание деятельности компании
производство
Должностные обязанности и достижения
Перевод специальной документации с/на итальянский язык, обеспечение устных (в т.ч. по телефону) и письменных контактов фирмы с итальянскими контрагентами. Ведение деловой переписки с итальянской стороной
Период работы
апрель 1997 - февраль 2001
Должность
референт-переводчик
Тип работы
Постоянная Полная занятость
Название организации
"Садко-Шельф Лтд"
Город
Санкт-Петербург
Описание деятельности компании
производство
Должностные обязанности и достижения
Работа с документацией на итальянском, русском языках, переговоры с иностранными клиентами, работа на выставках специализированного оборудования в Италии, работа на монтаже и пуске в эксплуатацию оборудования в Италии (обеспечение коммуникации между специалистами компании и специалистами Заказчика - устный синхронный перевод с/на итальянский язык). Ведение деловой переписки с итальянской стороной. Планирование рабочего дня руководства.
Основная тематика: промышленное рыборазведение с использованием садковых конструкций в открытом море. Выставки: ежегодная выставка в г. Анкона (рыболовство и рыбоводство) и в г. Верона (сельскохозяйственная выставка, проходит каждые два года)
Период работы
февраль 1995 - март 1997
Должность
референт-переводчик
Тип работы
Постоянная Полная занятость
Название организации
"Трейдинг Ист Санкт-Петербург"
Город
Санкт-Петербург
Описание деятельности компании
оптовая торговля
Должностные обязанности и достижения
Работа с документацией на итальянском, русском языках, переговоры с клиентами, работа на выставках в России, выезд в Италию с клиентами в качестве переводчика, работа на переговорах в качестве переводчика (устный синхронный перевод с/на итальянский язык). Ведение деловой переписки с итальянской стороной. Планирование рабочего дня руководства.
Период работы
июнь 1988 - июнь 1994
Должность
внештатный переводчик с/на итальянский язык
Тип работы
Разовая Неполная занятость
Название организации
Переводческая фирма при Санкт-Петербургской Торгово-Промышленной Палате
Город
Санкт-Петербург
Описание деятельности компании
переводы
Должностные обязанности и достижения
Устный и письменный перевод с/на итальянский язык. Техническая документация, контракты и другая деловая документация, устный синхронный перевод на монтаже оборудования на предприятиях Санкт-Петербурга.
Профессиональные навыки
НАВЫКИ:
тальянский язык:
устно/письменно – свободное
владение; английский – переписка, разговорный; французский – разговорный, переписка.
Хорошая
практика устного
последовательного перевода c/на
итальянский язык.
ПК – уверенный
пользователь (MS Office, e-mail, Internet, ABBYY Fine Reader, ACDSee, Adobe Lightroom, служебные
программы (архиваторы, запись cd, другие
пользовательские утилиты)); «слепой» набор текста (кириллица/латиница).
Если это Ваше резюме, и Вы хотите его удалить или редактировать, перейдите по этой ссылке
Чтобы поднять резюме «секретарь, помощник руководителя, ассистент, переводчик (итальянский язык)» вверх списка, а также вывести на главную страницу на 24 часа, отправьте SMS с текстом TOP 1411022371097 на номер 2325 Стоимость услуги 30 рублей. Информацию об условиях предоставления услуги и территории обслуживания читайте здесь
Работа вакансии - резюме. Бесплатно разместить свежие вакансии и резюме на serverjob.ru.
190005, г.Санкт-Петербург, ул. 5-я Красноармейская, д. 22, оф. 11