Дополнительно
ServerJob.ru

Отзывы о компании Петро-Сервис

Контактная информация
Для просмотра контактных данных работодателя зарегистрируйтесь или войдите на сайт.
Сфера деятельности
Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
Местоположение компании
Город: Санкт-Петербург
Отзывы о компании Петро-Сервис
отрицательных отзывов: 5.
Уважаемые пользователи сайта!
Если Вы не согласны по каким-либо причинам с отзывами о той или иной организации, просьба, обращаться с просьбами об их изменении непосредственно к авторам высказываний. Помните, что каждый имеет право на собственное мнение. Обратите внимание, что на сайте есть не только отрицательные, но и положительные отзывы. Спасибо за понимание.

Бюро переводов "Петро-Сервис" - хамство, обман и низкое качество
Оценка: отрицательный отзыв
Компания: Петро-Сервис
Честно говоря, с трудом верится в то, что в Санкт-Петербурге есть еще шарашки (назвать бюро переводов ООО "Петро-Сервис" компанией язык не поворачивается), которые так нагло обманывают заказчиков. Новым клиентам директор этого бюро Алексей Микуленок пускает пыль в глаза, рассказывая о том, что у него работают суперспециалисты, способные перевести что угодно. На деле заказы раздаются совершенно случайным и непроверенным "сторублевым" переводчикам, которые в большинстве случаев никогда ранее не работали по данным тематикам. Затем клиенту сдается работа откровенно го....нного качества в расчете на "авось прокатит". При этом Микуленка совершенно не смущает тот факт, что заказчик может остаться недоволен, выставить рекламацию и отказаться от дальнейшего сотрудничества. Ну и скатертью, как говорится, дорога. Никакого секрета здесь нет, т.к всегда найдутся клиенты, для которых дешевизна - основной критерий при выборе поставщика услуг. Лично мне доводилось переводить здесь руководства пользователя к сложному медицинскому оборудованию - это при том, что я не имею ни технического, ни медицинского образования, а также не имела на тот момент опыта перевода по данной тематике, и директор, поручая мне такую работу, прекрасно об этом знал. Мне доподлинно известно, что тот перевод никто не редактировал (Да и кому? Услугами внештатных редакторов в Петро-Сервисе не пользуются) и он отправился напрямую заказчику. Штатные сотрудники в основном с небольшим опытом и даже без опыта. Найти нормальную работу у этих людей в первые год-два шансов немного. Микуленок этим пользуется: зарплата очень низкая и выплачивается с задержками. Отношение Микуленка к сотрудникам (в т.ч. внештатным) просто скотское. Хамство и разговор повышенным тоном - в порядке вещей. Внештатных переводчиков часто обманывают, под любым предлогом выплачивая меньше, чем было обещано. Так, например, у "Петро-Сервиса" есть заказчики, которые подолгу задерживают оплату. Таких заказчиков немного и долги там копеечные, но Микуленка эта ситуация устраивает - ведь это повод платить людям не вовремя и не в полном объеме. Однажды в последний день работы увольняющейся сотрудницы Микуленок устроил настоящий мини-спектакль. Он специально выбрал подходящий момент и в ее присутствии позвонил одному из таких должников, устроив "показательную порку" какому-то мелкому клерку, потребовав немедленного погашения задолженности. Когда же настала минута расставания (и полного расчета - см. КЗоТ) с упомянутой выше сотрудницей, он выплатил ей лишь часть положенной суммы. В ответ на ее просьбу пояснить ситуацию Микуленок по-хамски ответил повышенным тоном: "Вы что, не слышали сегодня мой разговор по телефону? Клиент не платит и я делаю все для того, чтобы получить с него ваши деньги. Чего еще вы от меня хотите? Звоните на следующей неделе!" Как говорится, без комментариев.
Мария Ивановна | 2018-06-12 13:21:41
Отрицательный отзыв о компании Петро-Сервис
Оценка: отрицательный отзыв
Компания: Петро-Сервис
Как оптимист, могу сказать спасибо Петро-сервису за то, что благодаря этой конторке (на солидную компанию они никак не тянут) очень быстро вспомнила Word и Finereader. Собственно, все.
Сотрудничала с этой компанией, как верстальщик. Могу сказать, что тех задания у них нет, т.е. "делай как сделаешь, а мы потом скажем подойдет или нет". Создалось впечатление, что руководитель сам не знает, что и как делать, и не особо понимает, что ему нужно от сотрудников. Деньги, действительно, не платят, кормят завтраками, мол ждем от клиентов поступления оплаты и сразу заплатим... Работала по ставке 20 рублей за полосу (включая распознавание текста и верстку). Из 40000 получила 10000.
Виктория | 2017-12-17 02:41:14
Отрицательный отзыв о компании Петро-Сервис
Оценка: отрицательный отзыв
Компания: Петро-Сервис
Директор компании свято верит в то, что деньги он платит не за выполненную работу, а просто так, и по этой причине штатные сотрудники и фрилансеры должны испытывать к нему глубочайшее чувство благодарности.
Перед фрилансерами постоянная задолженность, причем на расчет в полном объеме по предыдущему заказу можно рассчитывать только в том случае, если у него снова возникнет необходимость в ваших услугах. В противном случае можете не получить денег никогда.
Отношение к людям со стороны директора свинское и хамское. Сам директор — человек вспыльчивый и неуравновешенный, неспособный контролировать свои слова и действия. Так что первое впечатление при общении, особенно по телефону, является обманчивым.
Коллектив хороший, но директор делает все для того, чтобы его испортить. Например, там существует традиция, с которой мне не приходилось сталкиваться никогда ни на одном месте работы: директор любит проводить коллективное обсуждение сотрудников, отсутствующих в данный момент (вышел покурить/на обед и т.п.). Причем тот, кто только что обсуждал своего коллегу, через 5 мин. сам становится объектом обсуждения. Просто ПЦ.
Качество переводов низкое, т.к. специалисты уровня выше среднего отказываются работать за предлагаемые деньги. В итоге заказы на сложные технические переводы (а таких 90%) отдаются непонятно кому, после чего штатные сотрудники зачастую вынуждены все переделывать.
Вывод:
Работа в штате — только в самом крайнем случае, т.е. если совсем никаких других вариантов трудоустройства нет и не предвидится. На фриланс в принципе можно попробовать (если предложенный размер оплаты вас устроит), но начиная с минимально возможного объема и посмотреть, как будут платить.
Мэри Поппинс | 2017-12-17 02:41:11
Отрицательный отзыв о компании Петро-Сервис
Оценка: отрицательный отзыв
Компания: Петро-Сервис
Обязательно читать отзывы в интернете об Петросервис и Микуленке Алексее. По собственной неосмотрительности не прочитал. Подписываюсь под всеми негативными отзывами об этой компании — от обмана фрилансеров до срыва сроков и некачественного перевода для заказчиков. Бюро переводов Петросервис является примером того, какой компания не должна быть, а Микулеленок — каким не должен быть директор, не говоря уже про личные качества (каким не должен быть человек в принципе). Работает Петросервис в осном за "откаты" и "заносы", выплачивая штатным сотрудникам черную зарплату, а фрилансерам, не столько, сколько было оговорено, а столько посчитает нужным. Постоянные срывы сроков для заказчиков и перевод машинного качества. Фрилансерам советую держаться подальше от данной конторы, потенциальным заказчикам — тоже, т.к. качество перевода, верстки и т.п. на очень низком уровне. Читайте отзывы, он обманывает на каждом шагу.
Сергей | 2017-12-17 02:41:08
Отрицательный отзыв о компании Петро-Сервис
Оценка: отрицательный отзыв
Компания: Петро-Сервис
Работал в штате. Подробно останавливаться на личных качествах самого «работодателя» (Микуленка Алексея) не буду, т.к. этот персонаж уже довольно подробно описан другими авторами. Отмечу лишь, что все негативные отзывы в интернете - правда (и там еще мягко написано!). Пишу не под своим именем по причине того, что директор данной конторы периодически отвечает на отзывы, и мне не хочется, чтобы этот гражданин сочинял обо мне в Интернете всякую чушь. Теперь по делу:
Вниманию заказчиков. Выбирая поставщика услуг с самыми низкими расценками на рынке, Вы должны отдавать себе отчет в том, что качество будет соответствовать цене. Столь привлекательные цены формируются не за счет более скромной личной прибыли руководства компании, а за счет более низкой оплаты услуг непосредственных исполнителей, т.е. переводчиков. Наивно полагать, что кругом полным-полно квалифицированных специалистов, способных выполнить качественный перевод Вашей узкоспециализированной технической документации. На деле таких переводчиков - единицы, и, поверьте, никто из них не возьмется работать по ставке 120р/страница (именно столько платит Петро-Сервис своим исполнителям). Вывод: Ваш заказ достанется какой-нибудь девушке 23-25 лет с гуманитарным образованием и без опыта перевода по данной тематике, и нетрудно себе представить, что она там напереводит. Нередки случаи, когда от внештатных переводчиков Петро-Сервиса приходит гугл-перевод. Естественно, в любом бюро переводов материал не идет от переводчика непосредственно напрямую заказчику – сначала перевод вычитывает редактор и, если требуется, вносит правки. Есть такая практика и здесь. Только весь фокус в том, что из всего штатного персонала Петро-Сервиса только у одного человека есть диплом переводчика(!!!). Технического же образования нет ни у кого(!!!). Напоминаю, что речь идет о компании, позиционирующей себя как бюро ТЕХНИЧЕСКИХ переводов(!!!). Таким образом, Петро-Сервис держится на плаву только благодаря заказам 5-7 постоянных клиентов, для которых качество перевода – дело десятое, а главное – это побыстрее и подешевле. В основном это компании, выполняющие работы (оказывающие услуги) для иностранных заказчиков, и у них просто нет в штате специалистов, способных оценить качество перевода на иностранный язык. Зарубежный же партнер не станет возмущаться по поводу корявого перевода, если в целом документ худо-бедно читабелен. Если в Вашей компании руководствуются таким же подходом, то лучше Петро-Сервиса варианта не найдете.
При первых контактах с новым заказчиком Микуленок набивает себе цену, бросаясь громкими названиями известных организаций и предприятий, которые с ним якобы работают. Все это правда лишь отчасти, так как половина упоминаемых им компаний никогда не имели дел с Петро-Сервисом и даже не подозревают о существовании данной шараги, но, возможно, работали с компанией Эго Транслейтинг, в которой Микуленок успел наследить ранее и из которой его благополучно поперли. Здесь Вы можете ознакомиться с любопытным отзывом касательно одного из эпизодов его трудовых подвигов в этой известной переводческой компании: http://www.spiski.info/comment.php?comment.news.880 .
Вниманию фрилансеров. Для того, чтобы рассчитывать на своевременный и в полном объеме расчет со стороны Петро-Сервиса по каждому заказу, необходимо выполнение СРАЗУ ДВУХ условий:
1. Вы должны быть высококвалифицированным специалистом с хорошим уровнем общей технической грамотности и знанием тематик перевода, актуальных для Петро-Сервиса, должны быть готовы браться за перевод по любой тематике, не пользуясь при этом никакими глоссариями (чаще всего их просто нет). Вы должны быть в распоряжении Микуленка 24 ч. в сутки и сдавать заказ в кратчайшие сроки. При всех этих достоинствах Ваши зарплатные ожидания должны соответствовать зарплатным ожиданиям студента-третьекурсника на подработке.
2. Заказчик должен расплатиться за перевод, выполненный Вами, своевременно и в полном объеме. Важно понимать, что заказчик оплачивает работу по факту, а не авансом. Есть заказчики, которые вносят оплату через неделю после выполнения заказа, а некоторые – через месяц. Есть и такие, которые не платят по полгода. Вы будете ждать столько же. Расплачиваться из своего кармана Микуленок не будет вне зависимости от уровня Вашей квалификации.
Таким образом, очевидно, что если Вы не испытываете острой потребности в деньгах (т.е. не сидите на воде и гречке), то держитесь от этой конторы подальше. В противном же случае Вы станете автором следующего отзыва на этом сайте или ему подобном ).
Вниманию арендодателей. Петро-Сервис снимает офис в бизнес-центрах, часто переезжая с одного места на другое. Точно знаю, что за последние 3-4 года они поменяли 4 адреса. Взаимоотношения с тремя арендодателями закончились скандалом, а в одном случае - судом. Арендная плата почти всегда с задержкой. Песня при этом старая: мол, ключевой заказчик не расплатился вовремя, так что потерпите. Сам лично не раз наблюдал, как представитель администрации бизнес-центра буквально караулила Микуленка у дверей офиса, чтобы лично напомнить о необходимости внесения платы за аренду офиса. Недавно переехали в бизнес-центр у м. Электросила.
Всем успехов.
Машинный Переводчик | 2017-12-17 02:41:05